<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title>Engadget Japanese - Comments for ããã©ã³ã¹ãã©ã¼ãã¼ãã®ãã¤ç£ç£ããã©ãã¦ã³ãã®Blu-rayéãµãã¼ããæ¹å¤</title>
<link>http://japanese.engadget.com/2007/08/21/no-tf2-from-pearl-harbor-director/</link>
<description>Engadget Japanese Comments for ããã©ã³ã¹ãã©ã¼ãã¼ãã®ãã¤ç£ç£ããã©ãã¦ã³ãã®Blu-rayéãµãã¼ããæ¹å¤</description>
<image>
<url>http://japanese.engadget.com/media/feedlogo.gif</url>
<title>Engadget Japanese</title>
<link>http://japanese.engadget.com</link>
</image>
<language>en-us</language>
<copyright>Copyright 2009 Weblogs, Inc. The contents of this feed are available for non-commercial use only.</copyright>
<generator>Blogsmith http://www.blogsmith.com/</generator><item><title><![CDATA[Comments on ããã©ã³ã¹ãã©ã¼ãã¼ãã®ãã¤ç£ç£ããã©ãã¦ã³ãã®Blu-rayéãµãã¼ããæ¹å¤]]></title><link>http://japanese.engadget.com/2007/08/21/no-tf2-from-pearl-harbor-director/</link><guid isPermaLink="true">http://japanese.engadget.com/2007/08/21/no-tf2-from-pearl-harbor-director/</guid><description><![CDATA[>おなじタイトルをマルチフォーマットで発売すると一方では美麗かつ滑らかな画面、一方では遅れた挙げ句に寂しい画面でガクガクした動きになってしまうこともあるゲームとは違い<br>わざわざこういう一文を入れるあたりはさすがですね。<br>なにがさすがなのかはよく分かりませんが]]></description><dc:creator><![CDATA[tohri]]></dc:creator><pubDate>Aug 21st 2007 9:41PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on ããã©ã³ã¹ãã©ã¼ãã¼ãã®ãã¤ç£ç£ããã©ãã¦ã³ãã®Blu-rayéãµãã¼ããæ¹å¤]]></title><link>http://japanese.engadget.com/2007/08/21/no-tf2-from-pearl-harbor-director/</link><guid isPermaLink="true">http://japanese.engadget.com/2007/08/21/no-tf2-from-pearl-harbor-director/</guid><description><![CDATA[「只でさえ小さいパイなのに取り分け皿自体を<br>　自ら小さくしてどうする？」<br><br>って画面作り以外に売りの無い監督さんの心の叫び<br>かなあ]]></description><dc:creator><![CDATA[tadikarawo]]></dc:creator><pubDate>Aug 21st 2007 10:21PM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on ããã©ã³ã¹ãã©ã¼ãã¼ãã®ãã¤ç£ç£ããã©ãã¦ã³ãã®Blu-rayéãµãã¼ããæ¹å¤]]></title><link>http://japanese.engadget.com/2007/08/21/no-tf2-from-pearl-harbor-director/</link><guid isPermaLink="true">http://japanese.engadget.com/2007/08/21/no-tf2-from-pearl-harbor-director/</guid><description><![CDATA[１７０億円で買収したらしいですね。]]></description><dc:creator><![CDATA[MikeCat]]></dc:creator><pubDate>Aug 22nd 2007 1:45AM</pubDate></item><item><title><![CDATA[Comments on ããã©ã³ã¹ãã©ã¼ãã¼ãã®ãã¤ç£ç£ããã©ãã¦ã³ãã®Blu-rayéãµãã¼ããæ¹å¤]]></title><link>http://japanese.engadget.com/2007/08/21/no-tf2-from-pearl-harbor-director/</link><guid isPermaLink="true">http://japanese.engadget.com/2007/08/21/no-tf2-from-pearl-harbor-director/</guid><description><![CDATA[>わざわざこういう一文を入れるあたりはさすがですね。<br>>なにがさすがなのかはよく分かりませんが<br><br>書いた本人に「よく分かりませんが」って言われてもなぁ。<br><br>『おなじタイトルを～』のくだりは単なる一般論だと思うが。]]></description><dc:creator><![CDATA[takafumi]]></dc:creator><pubDate>Aug 22nd 2007 11:15AM</pubDate></item></channel></rss>