Recent Comments:
ソニー、ヤラセを自白 「これからは良い製品作りに専念」 {Engadget Japanese}
Dec 22nd 2006 9:12PM cleverは、「利口」より「ズル賢い」というニュアンスが強いと聞いたことがある。こっちの訳だと、よりしっくり来ますな。
Dec 22nd 2006 9:12PM cleverは、「利口」より「ズル賢い」というニュアンスが強いと聞いたことがある。こっちの訳だと、よりしっくり来ますな。
Other Weblogs Inc. Network blogs you might be interested in: