• Kentaro
  • Member Since Aug 22nd, 2005
Blog Activity
Blog# of Comments
Engadget Japanese47 Comments

Recent Comments:

ちなみに TouchCo は、UnMousePad の製品化をしていた会社でした。

http://japanese.engadget.com/2009/04/20/unmousepad/
蛇足ながら、元記事に "Do I have to point out that this is not a great security measure since overhearing a knock sequence is pretty trivial? No. But it's fun to make and play with." とあるように、セキュリティ的にはキーとなるノックフレーズが周囲にまる聞こえという大きな問題点があります。強固なセキュリティの必要がない場所への設置は楽しいかもしれません。
どこかで見た図と思ったら、Apple に買われて今はなき FingerWorks のものと基本的に同じですね。TouchStream の復活なるか?!
アルフ! アルフじゃないか!
ThinkGeek のページには特に製造元がどこだか書いていません。ThinkGeek の問い合わせ先はこのページを参照してください。

http://www.thinkgeek.com/bug-us/

それにしてもやはり似たような商品は世の中にあるものですね。情報ありがとうございます。
おお、そうでしたか。情報ありがとうございます。5月の Charles Kane の COO への就任と同時期でしょうか?
よいツッコミです。

「原点回帰」と書いたのは、ネグロポンテが "book" を強く強調していることについて、XO が未だに(当記事でも)「ノート」という形容をされることに対して、XO 2.0 では明確にこれを "book" と呼ぶことで、ケイの Dynabook を現実化するぞ(したぞ)、本来の立ち位置に立っているんだぞという意思表明であるのだろうと判断したからです。

「進化なのか退行なのか」というのは、"book" という言葉が醸し出す、受動的なインタラクションの雰囲気を指してのことです。Dynabook は "dyna" がついている分能動的な印象があるのですが、それをとっぱらって何でただの "book" と呼んでしまうのか。まぁ語呂の問題でしかないんですが、そこにはちょっとした疑問を感じます。
↑その案は是非サンコーに実現していただきましょう。
ふたたび kentaro です。2名とすでにご表明いただいてる場合は OK です。コメントの方に明記されていない場合は、申し訳ありませんが1名でのご参加となります。

デモ用途の無線LANの用意はございません。あしからずご了承ください。
kentaro です。デモ用途での電源はお使いいただけますのでご安心ください。


Engadget への情報提供はこちらのフォームに記入してください。よろしくお願いします。