Xbox 360用 100GB HDD発表

韓国のゲームサイトGame Insideによると、マイクロソフトはXbox 360用の100GB HDDを発表するとのこと。これまでXbox 360用のHDDユニットは20GB版しかなく、しかも価格容量比からすると高めな$100で販売されていました(HDDなしのコアシステムに後付けする場合。HDDあり版には最初から付属)。
気になるのは今後発売されるXbox 360本体(のいずれかのコンフィギュレーション)に搭載されるのか、単体価格はどうなるのか、20GB版はどうなるのかetc。
明らかに上から慌てて載せただけの100GBの文字がやや不安です。誰かが加工した画像という落ちでないことを祈ります。
追記:最下段の隠れているところが100GB HDD(価格未定)のようです。コメント&翻訳ありがとうございます!































Reader Comments (Page 1 of 1)
金さん @ Oct 19th 2006 7:20PM
プロジェクタの翻訳(見えたところだけ)
発売予定の周辺機器
Xbox 360 Live Vision(カメラ)
10月21日出荷 価格:44900ウォン
Xbox 360無線フォースバック(何のこっちゃ)
11月20日出荷 価格:未定
Xbox 360 無線ヘッドセット
11月20日出荷 価格:未定
無線PCエミッタ
1月出荷 価格未定
Xbox 360 HD-DVD フルレイヤ(かな?この単語、知らない)
3月出荷 価格:未定
256(おじさんの頭)モリ カード(256MB メモリカードか)
(おじさんの首)荷 価格:未定
10(おじさんの肩)ハード ドライブ
(おじさんの体)出荷 価格:未定
いかづちSqueak @ Oct 20th 2006 5:19AM
多少間違っているようなので補足します。
2番目。
「無線ホイール フォースフィードバック」だと思います。
ちょっと「ホイール」の字が判別しにくいんですがExcite翻訳で一番まともな訳になる字を選びました。
4番目。
これも文字が見にくいですが「無線PCアダプタ」でしょう。
エミッタ→에믿터, アダプタ→어덥터
5番目。
>フルレイヤかな
プレイヤ(player)ですね。
それと、出荷と訳されている「출시」はExciteによると「発売開始」の意だそうです。
どんな字なんでしょう?
金さん @ Oct 20th 2006 7:50AM
「출시」は、「出市」で『市場に出た』って事ですね。
で、2番目の「無線ホイール」の訳は納得出来るのですが、物は何でしょうか。
朴 @ Oct 20th 2006 10:06AM
無線ホイールはいわゆる車のハンドル型コントローラーのことですね。
フォースフィードバック対応のハンドルコントローラー。
mot @ Oct 21st 2006 1:21AM
無線ホイールはワイヤレスステアリングコントローラでしょうね。
レースゲームのハンドルです。http://www.microsoft.com/japan/hardware/sw/fo_fe_wheel_usb.asp
Microsoft ハードウェア - ゲーム コントローラ - Microsoft SideWinder Force Feedback Wheel USB
たぶん、こう言うヤツのワイヤレス版だと思います。